-
1 d. Gr.
-
2 d. Gr.
сокр der Große, die Große Великий, Великая (при именах королей, императоров)Fríédrich d. Gr. — Фридрих Великий
-
3 Doppelschlacht bei Jena und Auerstedt
f, ист.Йена-Ауэрштедское сражение (14.10.1806), два связанных между собой решающих сражения в войне между наполеоновской Францией и союзническими войсками Пруссии, России и Саксонии. В битве под Йеной французской армией командовал Наполеон. После разгрома союзнических армий в обоих сражениях к Франции отошла значительная часть прусских территорий. Поражение Пруссии положило конец мифу о легендарной армии, которую создавал ещё Фридрих Великий, и продемонстрировало необходимость проведения в стране реформ. Впоследствии реформы способствовали успеху Освободительной войны против Наполеона → Friedrich II. der Große, Tilsiter Friede, Vormärz, Clausewitz Carl Philipp Gottlieb von, Scharnhorst Gerhard von, Gneisenau August von, BefreiungskriegeГермания. Лингвострановедческий словарь > Doppelschlacht bei Jena und Auerstedt
-
4 Friedrich II. der Große
Фридрих II Великий (1712-1786), король Пруссии из династии Гогенцоллернов, проводил политику просвещённого абсолютизма. При нём Пруссия стала европейской державой, способствовал развитию науки и искусства. Ему приписывают также заслугу распространения в Пруссии картофеля, что помогло избежать голода из-за постоянных войн, которые вёл Фридрих (Силезские войны, участие в Семилетней войне). Крупный полководец, в результате его завоевательных войн территория Пруссии увеличилась почти вдвое. Получил прозвище "старый Фриц" (Alter Fritz). Считают, что с ним связана поговорка "für den Alten Fritzen" (напрасно, впустую, даром), хотя с большим основанием прототипом мог быть его отец, крайне экономный Фридрих Вильгельм I → Preußen, Hohenzollern, Schlesische Kriege, Potsdam, Menzel Adolf von, Forum Fridericianum, Friedrich Wilhelm I., Königliche Porzellanmanufaktur, Norddeutsche Schule, KartoffelГермания. Лингвострановедческий словарь > Friedrich II. der Große
-
5 Hohenzollern
pl, ист.Гогенцоллерны, династия Бранденбургских курфюрстов (1415-1701), прусских королей (1701-1871), германских императоров (1871-1918 гг.). Первые Гогенцоллерны пришли из Южной Германии, где они были графами Нюрнбергскими. Главные представители: Фридрих Вильгельм I, Фридрих II Великий, Вильгельм I, Вильгельм II. Гогенцоллерны превратили песчаный пейзаж Бранденбургской марки в один из крупнейших культурных ландшафтов Европы. Здесь возведены замки Сансуси, Райнсберг, Глинике, Бабельсберг, Шарлоттенхоф, Цецилиенхоф, Руппин, Фридерсдорф, Барним <название династии по родовому замку Гогенцоллер (или Цоллер) в предгорье Швабского Альба> → Schwäbische Alb (Schwäbischer Jura) → Brandenburg 1), Preußen, Berlin, Großer Kurfürst von Brandenburg, Friedrich II. der Große, Wilhelm I., Wilhelm II., Burg Hohenzollern -
6 Tiergarten
mТиргартен, самый большой берлинский парк в черте города (210 га). Через парк проходят несколько автомагистралей, в месте их пересечения возвышается колонна победы. Вплоть до XVIII в. лес служил охотничьими угодьями бранденбургских курфюрстов. Фридрих II Великий повелел выкорчевать лес и заложить на его месте регулярный (французский) парк в стиле барокко (архитектор Кнобельсдорф) со строгой геометрической разбивкой аллей – они, как лучи, сходились в центре площади Гросер штерн (Großer Stern). Площадь была украшена статуями античных богов, которые берлинцы называли "куклами". В то время площадь находилась за чертой города и прогулка "bis in die Puppen" была весьма продолжительной. Отсюда выражения "bis in die Puppen gehen, (schlafen, bleiben)" – "очень далеко идти (долго спать, оставаться)". В 1-й половине XIX в. Тиргартен был превращён частично в романтический ландшафтный (английский) парк по проекту садового архитектора Петера Йозефа Ленне. С середины XIX в. парк начали украшать многочисленными памятниками в честь королей, императоров, полководцев и государственных деятелей (король Фридрих-Вильгельм III (Friedrich Wilhelm III. König von Preußen, 1770-1840, король с 1797), император Вильгельм I, Мольтке, Бисмарк, военный министр Альбрехт фон Роон и др.), в память о поэтах, писателях, композиторах (Гёте, Лессинг, Гайдн, Моцарт, Бетховен, Вагнер). Во время Второй мировой войны парк практически был уничтожен, деревья вырублены жителями на дрова. Восстановление парка началось в 1949 г. С 1989 г., после объединения Берлина и Германии, изменился облик прилегающих к парку улиц – построены здания посольств, канцелярия федерального канцлера, здания для работы депутатов парламента. С 1996 г. в парке проходит международный фестиваль техномузыки → Berlin, Siegessäule, Friedrich II. der Große, Barock, Knobelsdorff Georg Wenzeslaus von, Lenne Peter Josef, Bismarck-Denkmal 1), Wilhelm I., Moltke Helmut Karl, Goethe Johann Wolfgang von, Lessing Gotthold Ephraim, Beethoven Ludwig van, Wagner Richard, Zweiter Weltkrieg, Love Parade -
7 Großer Kurfürst (Friedrich Wilhelm I.) von Brandenburg
тж. Friedrich Wilhelm I.Великий курфюрст (Фридрих Вильгельм I) Бранденбургский (1620-1688), из династии Гогенцоллернов. В ходе успешных войн присоединил к Бранденбургу значительные территории (Пруссия, Магдебург и др.), создал постоянное войско, централизованное управление государством и новую систему налогообложения. В экономической политике придерживался меркантилизма. Создал основу для превращения Бранденбурга-Пруссии в великую державу. Бронзовый памятник Великому курфюрсту работы скульптора А.Шлютера стоит во дворе замка Шарлоттенбург в Берлине → Merkantilismus, Edikt von Potsdam, Preußen, Reiterstandbild des Großen Kurfürsten Friedrich Wilhelm I., Schlüter Andreas, Schloss CharlottenburgГермания. Лингвострановедческий словарь > Großer Kurfürst (Friedrich Wilhelm I.) von Brandenburg
-
8 Mainau
fМайнау, "тропический" остров в Боденском озере (вблизи г.Констанц), его история прослеживается вплоть до римских поселений в этом регионе, в последующие века в течение 500 лет (до 1853) Майнау был владением Тевтонского ордена, на средства которого в середине XVIII в. здесь построили дворец и церковь при нём. В 1853 г. остров приобрёл великий баденский герцог Фридрих I для своей летней резиденции. Будучи ботаником-любителем, посадил в парке Майнау многие заморские растения, которые здесь прекрасно прижились благодаря тёплому влажному климату. В 1928-1930 гг. остров пережил своё второе рождение → Bodensee, Konstanz, Reichenau, Deutscher Orden, Bad Mergentheim -
9 Potsdam
Потсдам, столица федеральной земли Бранденбург. Расположен недалеко от Берлина, на р. Хафель (Hafel), правом притоке Эльбы. Административный, культурный, научный центр. Озёра и каналы образованы в результате расширения здесь р. Хафель. Образное название Потсдама "Северный Версаль" ("Versailles des Nordens") – великолепные дворцы и парки занесены в 1990 г. в список ЮНЕСКО по всемирному культурному наследию. Потсдам – исторический символ Пруссии и Германии, бывшая летняя резиденция бранденбургскх курфюрстов, прусских королей и германских императоров. Фридрих II Великий превратил Потсдам в XVII в. в город барокко и искусства. В 1838 г. построена первая в Прусии железная дорога Берлин – Потсдам. Статус города около 1317 г., первое упоминание под название Potztupimi в 993 г. → Brandenburg 1), Elbe, Potsdamer Konferenz, Edikt von Potsdam, Sanssouci, Nikolaikirche, Friedrich II. der Große, Kurfürst, Filmmuseum Potsdam, Babelsberg, Barock -
10 Unter den Linden
fУнтер-ден-Линден, одна из главных улиц Берлина, символ города. Проходит в центре Берлина от Бранденбургских ворот до площади Маркса-Энгельса. Название (букв. "Под липами") связано с историей её возникновения в середине XVII в. В 1647 г. Великий курфюрст Фридрих Вильгельм приказал высадить вдоль дороги для верховой езды липы и саженцы грецкого ореха с целью укрепления песчаной почвы. Саженцы грецкого ореха и другие фруктовые деревья не выдержали холодных зим и погибли, сохранились только липы. Застройка улицы и придание ей облика парадной началось лишь в середине XVIII в. при Фридрихе Великом когда с его участием была разработана концепция т.н. "Форума Фридерицианума". В 1935 г. Гитлер приказал вырубить старые деревья, чтобы проводить парады во всю ширину улицы. Липы, украшающие Унтер-ден-Линден в настоящее время, были посажены посреди улицы после окончания Второй мировой войны в 1950-1960-е гг. Знаменитой улице посвящены стихи, песни, одну из них исполняла Марлен Дитрих: "Solang noch "untern Linden" die alten Bäume blühn, bleibt Berlin doch Berlin" ("Пока "Под липами" цветут старые деревья, Берлин остаётся Берлином") → Berlin, Linde, Großer Kurfürst von Brandenburg, Friedrich II. der Große, Forum Fridericianum, Kurfürstendamm, Friedrich II. der Große, Hitler Adolf, Zweiter Weltkrieg, Dietrich Marlene
См. также в других словарях:
Фридрих Великий — Фридрих II Великий Friedrich II. король Пруссии … Википедия
Фридрих Великий — Фр идрих Вел икий … Русский орфографический словарь
Friedrich der Grosse (Фридрих Великий) — «Friedrich der Grosse» («Фридрих Великий») броненосец (Германия) Тип: броненосец (Германия). Водоизмещение: 7718 тонн. Размеры: 96,6 м х 16,2 м х 7,2 м. Силовая установка: одновальная, горизонтальная компаунд машина. Максимальная скорость:… … Энциклопедия кораблей
Фридрих II (Пруссия) — Фридрих II Великий Friedrich II. король Пруссии … Википедия
Фридрих II Великий — Friedrich II. король Пруссии … Википедия
Фридрих II Прусский — Фридрих II Великий Friedrich II. король Пруссии … Википедия
Пауль Фридрих (великий герцог Мекленбург-Шверина) — Пауль Фридрих Paul Friedrich … Википедия
Пауль Фридрих, великий герцог Мекленбург-Шверинский — Пауль Фридрих Paul Friedrich … Википедия
Фридрих-Август I, саксонский король — Фридрих Август III Friedrich August III … Википедия
Фридрих Август I — Фридрих Август III Friedrich August III … Википедия
Фридрих Генрих Бранденбург-Шведтский — Friedrich Heinrich von Schwedt … Википедия